Chào bác, trông cái mặt bác quen quen ( Đăng nhập | Đăng ký tạm trú )

3 Trang < 1 2 3 

· [ ] ·

 Hồ Chí Minh - A Life, Bản dịch Tiếng Việt

root
post May 16 2007, 08:08 AM    
Đường dẫn tới bài viết này #21

Một người gắn bó và đang xây dựng VENOnline ngày một tốt đẹp hơn
Group Icon

Nhóm: Lý trưởng
Số bài viết: 1.935
Tham gia từ: 12-August 02
Thành viên thứ: 140

Tiền mặt hiện có : 52.125$
Số tuần chưa đóng thuế : 10

Bình chọn :



QUOTE(Angie Smith @ May 15 2007, 10:01 PM)
Bạn nào ở nước ngoài thì nên đọc cuốn này bằng tiếng Anh ở thư viện chẳng hạn, chứ đọc bản dịch rút gọn không chính thức làm gì, sai lệch hết cả mọi thứ, hay dùng những từ ""hơi bị", "xơi tái", "bày trò", "đệ tử" (như Dandelion nói) trong chuyển dịch một cuốn sách sử là không chấp nhận được.
Bạn gì ở trên chưa đọc cuốn này nhưng đã so sánh với Đêm giữa ban ngày và nói là prefer cuốn của Vũ Thư Hiên hơn, như thế là đã nhầm lẫn khi so sánh giữa 1 tác phẩm của một sử gia có tên tuổi dựa trên nhiều nguồn dữ liệu khác nhau với một cuốn tự truyên dựa trên kinh nghiệm và lời thuật mà mức độ chính xác về tư liệu còn là điều chưa có gì chắc chắn cả. Tôi không nói cuốn của Vũ Thư Hiên kém giá trị, thậm chí là ngược lại, nó khá có giá trị vì là cuốn sách hiếm hoi có nhiều thông tin trong cuộc, về mặt văn học, đó cũng là cuốn sách hay. Nhưng với tính chất của nó, không hẳn những gì tác giả nói trong đó đều đáng tin cậy.
*




Một điều đáng buồn là ông sử gia, tác giả của cuốn sách này đã dùng tác phẩm DGBN của Vũ Thư Hiên như một nguồn tài liệu tham khảo chính thức. Có một tình tiết nhạy cảm mà chẳng cần nói ra ai cũng biết trong cuốn DGBN đã được sử gia nói trên copy & paste nguyên si lại. Trong khi đó Vũ Thư Hiên thì cũng chỉ "nghe nói" rằng có tình tiết đó. Bác Toán Lí kiểm chứng lại giùm nguồn tin này giúp em một cái.

Bài viết này được sửa chữa mông má bởi root: May 16 2007, 08:19 AM


--------------------
Cuộc đời không có phím undo!



User is offlineProfile Card
Go to the top of the page
+
Tuongcuop
post May 16 2007, 02:43 PM    
Đường dẫn tới bài viết này #22

Phù Đổng Thiên Vương


Nhóm: Dân làng Ven
Số bài viết: 405
Tham gia từ: 3-May 03
Thành viên thứ: 1.055

Tiền mặt hiện có : 631$
Số tuần chưa đóng thuế : 6

Bình chọn :



QUOTE(root @ May 16 2007, 08:08 AM)
QUOTE(Angie Smith @ May 15 2007, 10:01 PM)
Bạn nào ở nước ngoài thì nên đọc cuốn này bằng tiếng Anh ở thư viện chẳng hạn, chứ đọc bản dịch rút gọn không chính thức làm gì, sai lệch hết cả mọi thứ, hay dùng những từ ""hơi bị", "xơi tái", "bày trò", "đệ tử" (như Dandelion nói) trong chuyển dịch một cuốn sách sử là không chấp nhận được.
Bạn gì ở trên chưa đọc cuốn này nhưng đã so sánh với Đêm giữa ban ngày và nói là prefer cuốn của Vũ Thư Hiên hơn, như thế là đã nhầm lẫn khi so sánh giữa 1 tác phẩm của một sử gia có tên tuổi dựa trên nhiều nguồn dữ liệu khác nhau với một cuốn tự truyên dựa trên kinh nghiệm và lời thuật mà mức độ chính xác về tư liệu còn là điều chưa có gì chắc chắn cả. Tôi không nói cuốn của Vũ Thư Hiên kém giá trị, thậm chí là ngược lại, nó khá có giá trị vì là cuốn sách hiếm hoi có nhiều thông tin trong cuộc, về mặt văn học, đó cũng là cuốn sách hay. Nhưng với tính chất của nó, không hẳn những gì tác giả nói trong đó đều đáng tin cậy.
*




Một điều đáng buồn là ông sử gia, tác giả của cuốn sách này đã dùng tác phẩm DGBN của Vũ Thư Hiên như một nguồn tài liệu tham khảo chính thức. Có một tình tiết nhạy cảm mà chẳng cần nói ra ai cũng biết trong cuốn DGBN đã được sử gia nói trên copy & paste nguyên si lại. Trong khi đó Vũ Thư Hiên thì cũng chỉ "nghe nói" rằng có tình tiết đó. Bác Toán Lí kiểm chứng lại giùm nguồn tin này giúp em một cái.
*



Ông Hiên xưa có thời trẻ con đánh máy trong chiến khu. Ông là con đẻ cụ Huỳnh nên nhiều lần hồi bé có tiếp xúc với bác. ÔNg còn kể với tôi ông đánh máy thế này , bác Hồ ghé sát vào nói vầy và sinh hoạt trong chiến khu luôn thấy Bác.

Những chi tiết trong ĐGBN là chi tiết trực tiếp ô Hiên cảm nhận, như bác hôi miệng v.v...Còn chi tiêt nhậy cảm nhất thi ông Hiên cũng nghe bố ông kể lại, còn chắc chắn bằng cớ tới đâu, câu chuyện ra sao. Ai giết người đàn bà ấy thì bản thân ông Hiên ko biết và ko ai kiểm chứng được.
Toàn là nghi ngờ thôi.
NGười biết nhiều nhất là ông Vũ Kỳ thì không công bố điều gì, dầu là theo tin đồn ông Kỹ nuôi cậu bé tớ khi ông Kỹ mất. Nhưng có chi tiết này đáng lưư ý là ông Kỹ rất tâm phục khẩu phục Bác Hồ. Cũng chính ông Kỳ đấu tranh đòi công bố di chúc bác Hồ. Vậy theo logich thì nếu chi tiết nhạy cảm này có theo xu hướng ông Hồ là người vô tâm, thì dứt khoát ông Kỳ không kính trọng Bác Hồ như thực tế.

Bài viết này được sửa chữa mông má bởi Tuongcuop: May 16 2007, 02:53 PM



User is offlineProfile Card
Go to the top of the page
+
ross
post Oct 29 2008, 12:25 AM    
Đường dẫn tới bài viết này #23

Newbie


Nhóm: Dân ngụ cư
Số bài viết: 1
Tham gia từ: 26-October 08
Thành viên thứ: 5.990

Tiền mặt hiện có : 505$
Số tuần chưa đóng thuế : 0

Bình chọn :



cả nhà ơi ai có bản full tiếng anh điện tử cho tôi xin đi
thks nhiều lắm
braceross2003@yahoo.com



User is offlineProfile Card
Go to the top of the page
+
« Bài viết cũ hơn · Thư viện bài viết · Bài mới tiếp theo »
 

3 Trang < 1 2 3
Topic Options
2 người đang chống cằm trầm tư ngâm cứu chủ đề này (2 khách vãng lai và 0 thầy mo tàng hình)
0 Thành viên:
 

Xem diễn đàn ở dạng TEXT - PDA - Pocket PC