Phong Ba Bão Táp, Không Bằng Ngữ Pháp Việt Nam
Chào bác, trông cái mặt bác quen quen ( Đăng nhập | Đăng ký tạm trú )
Phong Ba Bão Táp, Không Bằng Ngữ Pháp Việt Nam
voiconlontalonton |
Sep 24 2010, 09:39 AM
Đường dẫn tới bài viết này
#21
|
Elite Member Nhóm: Dân làng Ven Số bài viết: 1.220 Tham gia từ: 17-January 04 Thành viên thứ: 1.361 Tiền mặt hiện có : 47.985$ Số tuần chưa đóng thuế : 4 Bình chọn : |
Mìn có đọc sách thánh hiền mà dốt thế, ngữ pháp càng đơn giản càng tốt chứ sao?
Vấn đề tư duy đâu phải ở ngữ pháp, mìn viết một chương trình máy tính thì ngôn ngữ của nó càng đơn giản càng gần gũi càng tốt hay ngôn ngữ phải thật phức tạp rắc rối hay hơn? Đối với tư duy khoa học thì đủ ý mà càng đơn giản, ngắn gọn càng tốt. Vấn đề tư duy phức tạp có lẽ phụ thuộc vào các khái niệm, số lượng từ vựng hơn là ngữ pháp. Mìn bảo dịch các văn bản chuyên ngành nước ngoài ra tiếng Việt thì khó ở ngữ pháp hay khó ở khái niệm? |
Mimi |
Sep 24 2010, 09:45 AM
Đường dẫn tới bài viết này
#22
|
Senior Member Nhóm: Dân làng Ven Số bài viết: 787 Tham gia từ: 2-September 09 Thành viên thứ: 10.800 Tiền mặt hiện có : 150.732$ Số tuần chưa đóng thuế : 4 Bình chọn : |
QUOTE(voiconlontalonton @ Sep 24 2010, 09:39 AM) Mìn bảo dịch các văn bản chuyên ngành nước ngoài ra tiếng Việt thì khó ở ngữ pháp hay khó ở khái niệm? À, khi dịch thứ gì từ ngoại ngữ sang tiếng Việt ( nhất là không phải thứ liên quan đến văn học văn chương), thì mới thấy tiếng Việt mình thật là nghèo (mặc dù trình độ tiếng Việt của mình có thể nói thuộc dạng tốt). Tiếng Việt đẹp hay không thì tớ không biết, nhưng hình như người nước nào cũng nói tiếng nước họ là đẹp. Còn tiếng Việt giàu và khó, thì e hơi buồn cười. |
Xem diễn đàn ở dạng TEXT - PDA - Pocket PC |