Chào bác, trông cái mặt bác quen quen ( Đăng nhập | Đăng ký tạm trú )

5 Trang « < 3 4 5 

· [ ] ·

 Nào Mình Cùng Dịch Thơ, Khổ sao em mãi không thuộc một bản thơ tiếng Tây nhỉ :

hồn nhiên
post Jul 28 2008, 12:15 PM    
Đường dẫn tới bài viết này #41

Senior Member


Nhóm: Dân làng Ven
Số bài viết: 808
Tham gia từ: 2-July 08
Thành viên thứ: 5.126

Tiền mặt hiện có : 431.948$
Số tuần chưa đóng thuế : 0

Bình chọn :



Bác nào dịch hay dịch cho em bài này mới laugh1.gif
A breathless drive on a down town street
A motor bike ride in the mid-day heat
The dust that hung from the desert skies
Run though we'd run, it still burned our eyes
Oh yes we may walk on the wild, wild side of life,
And our movements traced by a stranger close by your side
And in the shadows of a promise take my hand
And show me a way to understand
So if you think you know how to love me
And you think you know what I need
And if you really really want me to stay
You've got to lead the way
Yes it you think you know how to love me
And you think you can stand by me
And if you really really want me to stay
You've got to lead the way
(So just lead me, lead me away)
A reckless night in a nameless town
Then we moved out of sight with a silent sound
A beach that wept with deserted waves
That's where we slept, knowing we'd be safe
Now you may think you can walk on the wild wild side with me
But there's a lot I can learn, and a lot that I've yet to see
You know you've got my life lying in your hand
It's up to you to make me understand
So if you think you know how to love me

Bài viết này được sửa chữa mông má bởi hồn nhiên như hơi thở: Jul 28 2008, 12:16 PM


--------------------
Life is tough!



User is offlineProfile Card
Go to the top of the page
+
anhpt192
post Aug 1 2008, 12:00 PM    
Đường dẫn tới bài viết này #42

Newbie


Nhóm: Dân ngụ cư
Số bài viết: 5
Tham gia từ: 28-June 08
Thành viên thứ: 5.078

Tiền mặt hiện có : 540$
Số tuần chưa đóng thuế : 3

Bình chọn :



Tiếng gì đây? em chịu!


--------------------
Ngẫm hay muôn sự tại Trời
Trời kia bắt đã làm người có thân
Bắt ở trần, phải ở trần
Cho may ô, mới được phần may ô



User is offlineProfile Card
Go to the top of the page
+
lantuvien_ttt
post Jul 2 2010, 02:17 PM    
Đường dẫn tới bài viết này #43

Regular Member


Nhóm: Thanh nữ làng Ven
Số bài viết: 202
Tham gia từ: 22-September 06
Thành viên thứ: 2.644

Tiền mặt hiện có : 24.730$
Số tuần chưa đóng thuế : 5

Bình chọn :



http://4.bp.blogspot.com/_7ftrmB4hcow/S5n4-UIP_2I/AAAAAAAAAy0/MvwHzd5m8HU/S660/IMG_2949.JPG



LES ROSES DE SAADI

(Marceline Desbordes-Valmore)


J'ai voulu ce matin te rapporter des roses,
Mais j'en avais tant pris dans mes ceintures closes
Que les noeuds trop serrés n'ont pu les contenir.

Les noeuds ont éclaté .Les roses envolées
Dans le vent , à la mer s'en sont allées.
Elles ont suivi l 'eau pour ne plus revenir.

La vague en a paru rouge et comme enflammée.
Ce soir , ma robe encore en est toute embaumée....
Respires-en sur moi , l'odorant souvenir.


Dịch:


Những bông hồng của Saadi


Những bông hoa đã bỏ đi mất
Chỉ còn mùi hương vương trên váy em thôi…


Ceinture giắt đầy những đoá hồng buổi sớm
Em lại muốn mang đến bên anh
Nhưng sợi nơ buộc chặt chẳng thể nào giữ được.

Dải nơ bung, những cánh hồng chấp chới
Ngoài biển khơi, gió thổi, chúng ra đi
Theo dòng nước không bao giờ quay lại.

Sóng hoa hồng rực lên như lửa
Trên váy em tối nay vẫn còn thơm
Anh, hãy xem!
Là mùi hương ký ức…



P.S: Em rất thích bài thơ Pháp này, ngôn từ giản dị nhưng có cái xôn xao rất lạ. Khi dịch sang tiếng Việt, quả thật chưa thoát ý và tệ quá >=<

Những bông hồng của Saadi. Cô gái ấy mang tặng người yêu đóa hoa hồng. Cô giắt hoa trong nơ ceinture. Chiếc nơ tuột và những bông hồng rơi xuống, trôi ra biển. Cô gái tiếc nuối bảo với người yêu rằng những bông hoa đã bỏ đi mất, chỉ còn mùi hương vương trên váy em thôi.


--------------------
Vì em không phải cô gái làng chài
Và vì anh không là thuyền trưởng
Nên có một cánh buồm đỏ thắm cứ rực màu trong giông bão
Mải miết kiếm tìm mà chẳng thể nào cập bến ước mơ.



User is offlineProfile Card
Go to the top of the page
+
« Bài viết cũ hơn · Văn Học & Ngôn Ngữ · Bài mới tiếp theo »
 

5 Trang « < 3 4 5
Topic Options
1 người đang chống cằm trầm tư ngâm cứu chủ đề này (1 khách vãng lai và 0 thầy mo tàng hình)
0 Thành viên:
 

Xem diễn đàn ở dạng TEXT - PDA - Pocket PC