Tình ca du mục
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tựa chân trời
Cỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngát nồng
Tìm anh năm tháng thấy đâu hình bóng ch� ng
Anh thân yêu ơi, biết anh giờ n� y nơi n� o...
Nhắn giúp cho chim ơi, nhắn giúp cho ta mây ơi
H� o nguyên bát ngát đem giấu anh tôi nơi n� o?
Lần theo dấu vết anh đi tìm đâu cho thấy anh thân yêu
Tình yêu đốt cháy trong tim phút giây n� o nguôi...
Tháng tháng năm năm trôi qua
Gió tuyết mưa rơi sương xa
Tình em vẫn xanh như lá cây đang mùa xuân...
Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng ch� ng
Dù thời gian đã xóa tan bao ước vọng
H� ng mi đen láy như những v� ng nắng chiều
Anh thân yêu ơi, biết anh giờ n� y nơi n� o ...
Dalida
Le temps des fleurs
Paroles: Eddy Marnay, E.Raskin. Musique: Traditionnel russe 1968
Titre original: "Those where the days"
autres interprètes: Yvan Rebroff (en russe en 1968), Rika Zaraï
--------------------------------------------------------------------------------
1. Dans une taverne du vieux Londres
Où se retrouvaient des étrangers
Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre
Et nous écoutions nos cœurs chanter
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l'on croyait au ciel
La, la, la...
{On était jeunes et l'on croyait au ciel}
2 . Et puis sont venus les jours de brume
Avec des bruits étranges et des pleurs
Combien j'ai passé de nuits sans lune
A chercher la taverne dans mon cœur
Tout comme au temps des fleurs
Où l'on vivait sans peur
Où chaque jour avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l'on croyait au ciel
La, la, la ......
{On était jeunes et l'on croyait au ciel}
3. Je m'imaginais chassant la brume
Je croyais pouvoir remonter le temps
Et je m'inventais des clairs de lune
Où tous deux nous chantions comme avant
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l'on croyait au ciel
La, la, la ......
{On était jeunes et l'on croyait au ciel}
4. Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne où tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m'apporte
Mon cœur déj� ne la reconnaît plus
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeunes et l'on croyait au ciel
La la la...
{On était jeunes et l'on croyait au ciel}
...........................................................................................
Cái bản nhạc này thì nghe bằng tiếng Anh hay hơn nhiều , việc quái gì phải nghe tiếng Pháp cho mệt .